2012-10-22

← Older revision

Revision as of 22:54, 22 October 2012

(2 intermediate revisions by one user not shown)

Line 1:

Line 1:



{{
Translation
|
Series
=
Russian grammar book, Russian alphabet
|
Title
=
{{BASEPAGENAME}}}}{{Russian book alphabet top
{{SUBPAGENAME}}
}}{{DISPLAYTITLE: Free
online
strumenti di traduzione ↔ Free
online translation tools
}}

+

{{
s
|
Target
=
all
|
Language
={{SUBPAGENAME}}
|Top=translation|Right= |Categories=Lesson|Genre=Adult|Level=0



{{t3v
|{{
#widget:IfrTr
|
url
=
http://widget.imtranslator.net
}}

+

|Series=Translation, Teaching, Learning



|{{links|
[[Free translation tools]]
• [http://dic
.
academic.ru/ Dic.Academic.ru] • [http
:
//free-translation.imtranslator.net/ ImTranslator]☞
[
http://imtranslator.net/compare/ compare] •
[
http
:
//www
.
microsofttranslator.com/ Microsoft Translator Bing
]
• [http
:
//www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html Worldlingo]}}

+

|Translation=0

+

|Title TL=Как пользоваться онлайн-переводчиками и онлайн-словарями

+

|Title=How to use
online
translation tools

+

|Title OL=How to use
online translation tools

+

|{{
TOC
|
align
=
right
}}
__NOEDITSECTION__

+

[[Free translation tools
|Avere degli strumenti multimediali on line
]]
che ci aiutano a tradurre è una buona notizia, ma bisogna imparare ad usarli
.
You are lucky if you know
:

+

*the language that you are  translating from and

+

*the language that you are translating into
[[
file
:
smile
.
png]
]

+

If you don't know the languages
:

+

* use the dictionaries and the translation tools

+

* ask educated native speakers about the correct translation



Avere degli strumenti multimediali on line che ci aiutano a tradurre è una buona notizia, ma bisogna imparare ad usarli. Come posso tradurre un testo
:

+

==What computers can and can't do==



+

Computers are clever
:
they remember
a
lot and think quickly
.
They can help us
to
send people into space, but they
can't
translate correctly. Even today
,
most
translations are
still done by humans, who use computers
to help
do word processing and search through
a
dictionary and thesaurus. Although
translation
programmes can be very helpful with the translation of the texts
,
the machine translated sentences are very unnatural and they
have to
be changed manually
.



Traduco il testo utilizzando dei tools trovati sul web. Poi però bisogna cambiare il risultato in alcune parti. Ritraduco il testo nella lingua nella lingua di partenza, questo processo mi aiuterà
a
capire dove il traduttore ha sbalgiato
.
Then I am trying
to
guess whether the translation is right or not. If I
can't
guess
,
I Google the result and see how many people using the phrase that I have my doubts about. As you can see a lot of
translations
on this wiki
are
wrong. I need you
to help
me to make
a
good
translation
!

+

{{links|
[[
WikiTranslate.org
:
About#Why WikiTranslate is needed?
]]
• [[wikipedia
:
en
:
Machine translation]]
}}



+



Do you do it any other way? Please tell me your way!

+



+



It helps if you know both languages! If you don't know them
,
then you
have to
use dictionaries and ask the educated native speakers about the correct translation
.
Most of all you need to learn this language! I need to learn many languages!
[[
User
:
Natbrown|Natbrown
]]
05
:
23, 24 June 2011 (CDT)

+



+



|{{#widget
:
IfrTr|url=http://dictionary.paralink.com/gadget.asp
}}

+



}}

+



{{t2v|

+

==Translate the word "frustration" into Russian and then back into English ==

==Translate the word "frustration" into Russian and then back into English ==



When I did it at first with Microsoft Word,
''frustration''
became
''
разочерование
''
and then it became
''
disappointment
''.
Some on
-
line dictionaries, such as
[http://translate.google.com Google Translate]
, give a few words for
''frustration''
. They even try to explain the meaning.

+

* [http://www.microsofttranslator.com/ Bing Translator] —
''frustration''

''
разочарование
''

''
frustration
''



+

* [http://www
.
worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html Worldlingo]  — ''frustration'' ▹ ''фрустрация'' ▹ ''frustration''



Have a look at my favourite
[http://dic.academic.ru/ Dic.Academic.ru]
.
Click ''переводы''
(''
translations
'').
How do you choose the right
word
?
[http://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html Worldlingo] translate the word as
''
фрустрация
''
. [http://www.microsofttranslator.com/ Microsoft Translator Bing] doesn
'
t translate the word
''
frustration
''
at all; it tells you honestly that
''Automatic translation can help you understand the gist of the translated text, but is no substitute for a professional human translator
''
.

+

-
size: 100%; background:GhostWhite;">



+

*
[http://translate.google.com Google Translate]

''frustration''
▹ ''разочарование'' ▹ ''disappointment''



Microsoft has a very good reason not to translate this word at all. There was no word for frustration in Russian when I was growing up there, but maybe Worldlingo is right, maybe a few people know this word now. Good news,
better than a computer! You have got your senses, your feelings and mind: use them
, but be
warned, in Russian your thoughts and feelings may turn out to be different!

+

разочарование{{=}}disappointment, frustration, disillusionment, disenchantment, disillusion, letdown



+

расстройство{{=}}disorder, upset, frustration, disturbance, derangement, disruption



Today I have translated
the
word with Google, it gave me "фрустрация". Ура!
[[User:Natbrown|
Natbrown
]]
11
:
51
,
1 June 2011 (CDT)

+

фрустрация{{=}}frustration

+

чувство разочарования{{=}}frustration

+

срыв{{=}}failure, disruption, frustration, no-go

+

крушение{{=}}collapse, crash, wreck, ruin, wreckage, frustration

+

крушение надежд{{=}}frustration

+

тщетность{{=}}futility, frustration, otioseness

+

*
[http://dic.academic.ru/ Dic.Academic.ru]

Click ''переводы''
— It gives you 79
translations
! —
How do you choose the right
one
?

+

* Microsoft Word —
''
frustration
''

''
разочарование
''

''
disappointment
'
'

+

+

Automatic translation can help you understand the gist of the translated text, but is no substitute for a professional human translator.
— You are
better than a computer!

You have got your senses, your feelings and mind: use them
! — Be
warned, in Russian your thoughts and feelings may turn out to be different!

+

{{t|

+

====Once in
the
1990s ====

+

[[User:Natbrown|
Natasha Brown
]]:
I tried to explain the feeling of frustration to my Russian friends for half an hour but all in vain. There was a full bottle of vodka and an empty glass on the table in front of us. So I asked my friend’s husband to empty the whole bottle into the small glass. He told me that he was not able to do it: the glass was too little. I explained to him that it was not the point. The point was that he must '''want''' to empty the bottle into the glass; then
,
the mere fact that he '''was not able''' to do this, will give him that feeling of frustration. All of my friends were amazed. They told me that they could not even begin to start "thinking in this English way".

|

|



==Computers are clever==



They remember a lot and think quickly. They can help us to send people into space, but they can't correctly translate. Even today, most translations are still done by humans, who use computers to help do the word processing and search through a dictionary and thesaurus. Wikipedia provides us with a very interesting article on [[wikipedia:en:Machine translation]].



====Once, about 10 years ago====



I tried to explain the feeling of frustration to my Russian friends for half an hour and all in vain. There was a full bottle of vodka and an empty glass on the table in front of us. So I asked my friend’s husband to empty the whole bottle into the small glass. He told me that he was not able to do it: the glass was too little. I explained to him that it was not the point. The point was that he must '''want''' to empty the bottle into the glass; then, the mere fact that he '''was not able''' to do this, will give him that feeling of frustration. All of my friends were amazed. They told me that they could not even begin to start "thinking in this English way".

====Back in the 1960s====

====Back in the 1960s====



The Pentagon claimed that they had succeeded in designing a translation program. They invited Richard Nixon, to give it a try. His wife phoned while he was there and he used the phrase "Out of sight, out of mind" as a test phrase to translate into Russian, and then the result was translated back into English. The result was "Invisible maniac." I am not sure that the story is completely true, but that is what I heard.

+

The Pentagon claimed that they had succeeded in designing a translation program. They invited Richard Nixon, to give it a try. His wife phoned while he was there and he used the phrase "Out of sight, out of mind" as a test phrase to translate into Russian, and then the result was translated back into English. The result was "Invisible maniac." I am not sure that the story is completely true, but that is what I heard.}}



}}

+

==How do you translate?==

+

[[User:birubir|Boris Bulgakov]]: I use the Google translator but only to control myself. For example, usually I type in English in the left window and control the translation in the right window. At least, in this case I see the misprints and some mistakes. After that I just do copy - paste. [[file:smile.png]] Besides, I use a very good dictionary online - Multitran.



{{Russian {{SUBPAGENAME}}}}

+

[[User:Natbrown|Natasha Brown]]: I translate the text using an online tool. Then I change the result a bit. Then I translate the text back into the language that I have just translated from. This process shows where the translation tool is wrong. Then I am trying to guess whether the translation is right or not. If I can't guess, I Google the result and see how many people are using the phrase that I have my doubts about. Please tell me your way! --

+

Traduco il testo utilizzando dei tools trovati sul web. Poi però bisogna cambiare il risultato in alcune parti. Ritraduco il testo nella lingua nella lingua di partenza, questo processo mi aiuterà a capire dove il traduttore ha sbalgiato.



[[category:help| ]]

+

{{comments}}



__NOTOC__

+

}}

Show more