2012-06-29



 Esto no es un film / Isto não é um filme  / This is Not a Film

Farsi | Subs: Castellano / English / Português (srt)

75 min | xvid 720x416 (16:9) | 1902 kb/s | 192 kb/s mp3 | 25.0 fps |

1.09Gb + 3%

http://www.imdb.com/title/tt1667905/



Marzo de 2011: Jafar Panahi ya lleva meses de prisión domiciliaria a la espera de una sentencia del tribunal de apelación que debe decidir si queda firme su condena a seis años de confinamiento y la prohibición de dirigir películas por otros veinte años. Los cargos se resumen como "propaganda en contra del sistema". Registrando un día de su vida en esas condiciones con la asistencia de Mojtaba Mirtahmasb, Panahi da cuenta de las amenazas que se ciernen sobre la actividad cinematográfica en su país.

It's been months since Jafar Panahi, stuck in jail, has been awaiting a
verdict by the appeals court. By depicting a day in his life, Panahi and
Mojtaba Mirtahmasb try to portray the deprivations looming in
contemporary Iranian cinema.

Depuis des mois, Jafar Panahi attend le verdict de la cour d’appel. A
travers la représentation d’une journée dans la vie de Jafar Panahi,
Jafar et un autre cinéaste iranien, Mojtaba Mirtahmasb, nous proposent
un aperçu de la situation actuelle du cinéma iranien.



 

Ceci n’est pas un film : le titre, réminiscence d’un tableau célèbre de Magritte, pourrait sonner comme une provocation avant-gardiste. Mais le choix de cette formule n’a rien d’un slogan racoleur ou ironique : il est même d’une redoutable pertinence. Car force est de constater que cette oeuvre intimiste a peu de choses en commun avec ce que l’on peut voir sur les écrans. Pas d’histoire, pas d’acteur, pas vraiment de réalisateur à créditer à son générique. Comme le précise la citation qui accompagne certaines affiches : "Un film n’est jamais ce qu’on raconte mais ce qu’on réalise".

"Esto no es un film": el título, con sus reminiscencias del cuadro célebre de Magritte, podría sonar como una provocación vanguardista. Pero la elección de esta fórmula no tiene nada de slogan pegadizo o irónico... le asiste incluso una terrible pertinencia. Imposible no constatar que esta obra intimista tiene poco en común con lo que se puede ver hoy en la pantalla. No hay historia, no hay actor, no hay verdaderamente realizador a consignar en los créditos. Tal como indica la cita que acompaña a algunos afiches: "Un film no es nunca lo que se relata, sino lo que en él se hace."

Jean-Patrick Géraud, Avoir-alire.com

 

Isto Não é um Filme parece ser o mais adequado título ao documentário feito por Jafar Panahi e Mojtaba Mirtahmasb. O nome remete ao famoso quadro “Isto Não é um Cachimbo” (1928), em que o pintor surrealista belga Renné Magritte expõe a imagem de um cachimbo ao mesmo tempo em que insere um texto sob o objeto afirmando não se tratar de um cachimbo.

Assim como Magritte, que provoca o observador indicando que a obra não contém o objeto em si e somente uma representação do objeto, a obra de Panahi foi concebida para representar um filme que não existe, já que, calado pela censura, não pôde de fato fazê-lo.

Rodado com uma câmera digital e um iPhone e levado clandestinamente para fora do Irã em um pen-drive escondido dentro de um bolo, o documentário se passa durante um dia na vida de Panahi em sua prisão domiciliar, enquanto aguarda um posicionamento definitivo da justiça iraniana sobre o seu caso.

Fernando Colella, Cenas de Cinema

If "Why make a film?" is one question that haunts This Is Not a Film, "What is film?" is the inevitable follow-up. The title functions as an ironic declaration, a clear-eyed provocation, and a literal description of method; shot on a video camera and iPhone, this "effort" could only exist in a digital age. It's pointedly not "cinema," but it's still breathtakingly cinematic. It's a political statement, an act of defiance, a master class in one auteur's body of work and process, and a document of a life unseen. But above all, it's a gripping entertainment, swinging wildly from manic highs—such as Panahi's breathless explanation of the first shot of his would-be narrative—to somber lows, every moment of levity shadowed by anxiety.(...)

This Is Not a Film is set against the backdrop of the Persian New Year's Eve, referred to several times on-screen as Fireworks Wednesday, which happens to also be the title of a 2006 film by Asghar Farhadi, director of the Oscar-nominated A Separation. Farhadi has managed to make internationally successful movies dealing with the restrictive nature of Iranian society without stirring alarm among the authorities who have made it impossible for Panahi and other filmmakers to work. This Is Not a Film is so directly concerned with the working conditions for filmmakers in Iran that it's hard to imagine the choice to set a day-in-the-life film (which Mirtahmasb has said was actually shot across several days) on the same holiday as Farhadi's day-in-the-life film was a total coincidence. But this isn't mere Iranian-film-industry inside baseball: The fireworks and bonfires glimpsed through windows and a doorway and the near-constant booms and sirens on the soundtrack all emphasize Panahi's isolation from everyday life and his practiced profession. The new year, and the possibility of rebirth it represents for most of us, becomes a specter of everything Panahi is locked away from.

Si "¿Por qué hacer un film?" es la pregunta que habita Esto no es un film, "¿Qué es el cine?" será la inevitable incógnita ulterior. El título funciona como una declaración irónica, una patente provocación, y como la descripción literal de un método; rodado con una cámara de video y con un iPhone, este "esfuerzo" sólo podía existir en la era digital. Claramente, esto no es cine, pero aun así no deja de ser pasmosamente cinematográfico. Nos hallamos ante una declaración política, un acto de desafío, una clase magistral sobre el corpus y los procedimientos de un autor, y ante un documento sobre la vida que permanece oculta. Pero sobre todo hay aquí un apasionante espectáculo que oscila fabulosamente entre cimas frenéticas -como la ansiosa descripción inicial que hace el propio Panahi de la primera toma de su no rodado guión- y oscuros valles, y en el que cada momento de levedad convive con su sombra de amenaza.(...)

Esto no es un film se destaca sobre el fondo del Año Nuevo persa, referido en varios puntos del relato como "el Miércoles de los Fuegos de Artificio", que casualmente es el título de un film de Asghar Farhadi. Farhadi se las ha arreglado para rodar películas que enfocan diversos aspectos represivos de la sociedad iraní, films que han alcanzado reconocimiento internacional sin hacer sonar las alarmas de aquellas mismas autoridades que les impiden trabajar a Panahi y a otros directores. En Esto no es un film las condiciones de trabajo de los cineastas en Irán es un tema tan central que resulta difícil imaginar que fuera casual la decisión de situar este día-en-la-vida (aunque Mirtahmasb reveló que fue rodado a lo largo de varias jornadas) en el mismo día festivo en el que Farhadi ubicara su propio día-vivido-en-el-film. Pero no se trata de un mero guiño privado de la industria cinematográfica: los fuegos de artificio y las fogatas entrevistos a través de la ventana y en el umbral callejero y los casi constantes estallidos y sirenas de la banda de sonido, todo ello subraya el aislamiento de Panahi de la vida cotidiana y de la práctica de su profesión. Ese Año Nuevo y esa posibilidad de renacimiento se convierten en fantasmas de todo aquello de lo que el director se ha visto privado.

Karina Longworth, The Village Voice

 

Visto en el Festival de Mar del Plata del año pasado, estaba esperando fervientemente que apareciera, y por fin lo hizo en calidad más que aceptable. Copia procedente de un torrent, creo, anónimo, pero las gracias al parecer deben ser dadas a endrju (KG). Subtítulos castellanos de un servidor a partir de los preexistentes ingleses y portugueses.

5 x 200Mb + 148Mb

https://rapidshare.com/files/2824013468/nofilm.part1.rar

https://rapidshare.com/files/913499436/nofilm.part2.rar

https://rapidshare.com/files/284552414/nofilm.part3.rar

https://rapidshare.com/files/672588796/nofilm.part4.rar

https://rapidshare.com/files/1667673995/nofilm.part5.rar

https://rapidshare.com/files/1734069950/nofilm.part6.rar

Castellano

https://rapidshare.com/files/3701117857/nofilmspa.rar

English

https://rapidshare.com/files/3856414435/nofilmeng.rar

Português

https://rapidshare.com/files/1337842638/nofilmpt.rar

Show more