2014-09-12

10. KHEFT'SO - Kegemarannya, His delight

* Mazmur 1:2
LAI TB, tetapi yang kesukaannya (KHEF'TSO) ialah Taurat TUHAN, dan yang merenungkan Taurat itu siang dan malam.
KJV, But his delight (KHEF'TSO) is in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night.
Hebrew,
כִּי אִם בְּתֹורַת יְהוָה חֶפְצֹו וּבְתֹורָתֹו יֶהְגֶּה יֹומָם וָלָיְלָה׃
Translit, KI 'IM-BETORAT YEHOVAH (dibaca: 'Adonay) KHEF'TSO UVETORATO YEH'GEH YOMAM VALAI'LAH

target="_blank">object

Bagian ini menggambarkan "Yerusalem Baru". Melalui Nabi Yesaya, Tuhan menghibur Israel yang menderita dengan melukiskan damai sejahtera, kebenaran, dan kemuliaan dari kaum sisa yang dipulihkan di masa depan; Rasul Yohanes menggunakan lukisan yang sama ketika menggambarkan keadaan Yerusalem baru (Wahyu 21:10,18-21). Kata-kata ini menghibur orang percaya yang sedang mengalami penganiayaan berat atau kesukaran. Manakala umat Tuhan tertekan oleh pencobaan dan digoncangkan oleh keadaan badai kehidupan, kita harus ingat bahwa justru keadaan inilah yang menyebabkan Tuhan berbelas kasihan kepada kita dan menghampiri kita supaya kita dapat dikuatkan secara rohani (lihat Yesaya 54:13).

Nabi Yesaya merincikan tembok di negeri Israel akan dihiasi dengan batu-batu permata. Dan batu-batu permata itu disebut אַבְנֵי־חֵֽפֶץ - 'AVNEY-KHEFETS, harfiah: "desirable stones," sebab batu-batu itu menjadi keinginan banyak orang untuk dimiliki. Hal ini hanya terjadi pada suatu negara yang kaya raya yang mampu menghiasi tembok-tembok pembatas negerinya dengan hiasan batu-batu permata itu.

Dalam istilah bahasa Ibrani modern, ketika mereka bicara tentang "possessions, kepunyaan, harta, barang2 (items)" mereka mengatakan: חֲפצִים - KHAFATSIM, dan perangkat "gadgets" dalam istilah Ibrani modern adalah חֲפִיצִים - KHAFITSIM. Kedua istilah "KHAFATSIM" dan "KHAFITSIM" merujuk kepada barang-barang yang disukai/ diingini orang-orang dan menjadi barang-barang bawaannya.

Show more