2014-10-15

‎"To a Mouse" (1786, stanza 8)

← Older revision

Revision as of 03:18, 15 October 2014

(One intermediate revision by the same user not shown)

Line 325:

Line 325:

<table><tr><td valign="top" width="25%">

<table><tr><td valign="top" width="25%">

====[http://digital.nls.uk/poems-chiefly-in-the-scottish-dialect/pageturner.cfm?id=74571424 Scottish original]====

====[http://digital.nls.uk/poems-chiefly-in-the-scottish-dialect/pageturner.cfm?id=74571424 Scottish original]====



*   But Mouſie, thou art no thy-land,<br>In proving ''foreſight'' may be in vain:<br>The beſt laid ſchemes o' ''Mice'' an' ''Men'',<br>                                Gang aft agley,<br>An' lea'e us nought but grief an' pain,<br>                                For promiſ'd joy!</td><td valign="top" width="25%">

+

*

But Mouſie, thou art no thy-land,<br>In proving ''foreſight'' may be in vain:<br>The beſt laid ſchemes o' ''Mice'' an' ''Men'',<br>                                Gang aft agley,<br>An' lea'e us nought but grief an' pain,<br>                                For promiſ'd joy!</td><td valign="top" width="25%">

====English translation====

====English translation====



*   But Mousie, thou art not alone,<br>In proving ''foresight'' may be in vain:<br>The best-laid schemes o' ''Mice'' an' ''Men'',<br>                                Go oft awry,<br>An' lea'e us naught but grief an' pain,<br>                                For promis'd joy!</td><td valign="top" width="25%">

+

*

But Mousie, thou art not alone,<br>In proving ''foresight'' may be in vain:<br>The best-laid schemes o' ''Mice'' an' ''Men'',<br>                                Go oft awry,<br>An' lea'e us naught but grief an' pain,<br>                                For promis'd joy!</td><td valign="top" width="25%">

====Simpler English translation====

====Simpler English translation====



*   But Mouse, you are not alone,<br>In proving ''foresight'' may be in vain:<br>The best-laid plans of ''Mice'' and ''Men'',<br>                                Often go awry,<br>And leave us nothing but grief and pain,<br>                                For promised joy!</td><td valign="top" width="25%">

+

*

But Mouse, you are not alone,<br>In proving ''foresight'' may be in vain:<br>The best-laid plans of ''Mice'' and ''Men'',<br>                                Often go awry,<br>And leave us nothing but grief and pain,<br>                                For promised joy!</td><td valign="top" width="25%">

====[http://www.robertburns.org/inenglish/extracts.shtml#toamouse William Curran's translation]====

====[http://www.robertburns.org/inenglish/extracts.shtml#toamouse William Curran's translation]====



*   But, mousie, thou art not alane,<br>In proving foresight may be in vain,<br>The best laid schemes of mice and men,<br>                                Go oft astray,<br>And leave us nought but grief and pain,<br>                                To rend our day.</td></tr></table>

+

*

But, mousie, thou art not alane,<br>In proving foresight may be in vain,<br>The best laid schemes of mice and men,<br>                                Go oft astray,<br>And leave us nought but grief and pain,<br>                                To rend our day.</td></tr></table>

+

==="[[w:To a Mouse|To a Mouse]]" (1786, stanza 8)===

==="[[w:To a Mouse|To a Mouse]]" (1786, stanza 8)===

"To a Louse, On Seeing one on a Lady's Bonnet at Church", pp. 192–194

"To a Louse, On Seeing one on a Lady's Bonnet at Church", pp. 192–194

<table><tr><td valign="top" width="33%">

<table><tr><td valign="top" width="33%">

====[http://digital.nls.uk/poems-chiefly-in-the-scottish-dialect/pageturner.cfm?id=74571532 Scottish original]====

====[http://digital.nls.uk/poems-chiefly-in-the-scottish-dialect/pageturner.cfm?id=74571532 Scottish original]====



*   O wad ſome Pow'r the giftie gie us<br>''To ſee ourſels as others ſee us!''<br>It wad frae monie a blunder free us<br>                                An' fooliſh notion:<br>What airs in dreſs an' gait wad lea'e us,<br>                                And ev'n Devotion!</td><td valign="top" width="33%">

+

*

O wad ſome Pow'r the giftie gie us<br>''To ſee ourſels as others ſee us!''<br>It wad frae monie a blunder free us<br>                                An' fooliſh notion:<br>What airs in dreſs an' gait wad lea'e us,<br>                                And ev'n Devotion!</td><td valign="top" width="33%">

====English translation====

====English translation====



*   O would some Pow'r the gift to give us<br>''To see ourselves as others see us!''<br>It would from many a blunder free us<br>                                An' foolish notion:<br>What airs in dress and gait would leave us,<br>                                And ev'n Devotion!</td><td valign="top" width="33%">

+

*

O would some Pow'r the gift to give us<br>''To see ourselves as others see us!''<br>It would from many a blunder free us<br>                                An' foolish notion:<br>What airs in dress and gait would leave us,<br>                                And ev'n Devotion!</td><td valign="top" width="33%">

====Simpler English translation====

====Simpler English translation====



*   Oh would some Power the gift to give us<br>''To see ourselves as others see us!''<br>It would from many a blunder free us<br>                                And foolish notion:<br>What airs in dress and gait would leave us,<br>                                And even Devotion!</td></tr></table></blockquote>

+

*

Oh would some Power the gift to give us<br>''To see ourselves as others see us!''<br>It would from many a blunder free us<br>                                And foolish notion:<br>What airs in dress and gait would leave us,<br>                                And even Devotion!</td></tr></table></blockquote>

</blockquote>

</blockquote>

Show more