"To a Mouse" (1786, stanza 8)
← Older revision
Revision as of 03:18, 15 October 2014
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 325:
Line 325:
<table><tr><td valign="top" width="25%">
<table><tr><td valign="top" width="25%">
====[http://digital.nls.uk/poems-chiefly-in-the-scottish-dialect/pageturner.cfm?id=74571424 Scottish original]====
====[http://digital.nls.uk/poems-chiefly-in-the-scottish-dialect/pageturner.cfm?id=74571424 Scottish original]====
−
* But Mouſie, thou art no thy-land,<br>In proving ''foreſight'' may be in vain:<br>The beſt laid ſchemes o' ''Mice'' an' ''Men'',<br> Gang aft agley,<br>An' lea'e us nought but grief an' pain,<br> For promiſ'd joy!</td><td valign="top" width="25%">
+
*
But Mouſie, thou art no thy-land,<br>In proving ''foreſight'' may be in vain:<br>The beſt laid ſchemes o' ''Mice'' an' ''Men'',<br> Gang aft agley,<br>An' lea'e us nought but grief an' pain,<br> For promiſ'd joy!</td><td valign="top" width="25%">
====English translation====
====English translation====
−
* But Mousie, thou art not alone,<br>In proving ''foresight'' may be in vain:<br>The best-laid schemes o' ''Mice'' an' ''Men'',<br> Go oft awry,<br>An' lea'e us naught but grief an' pain,<br> For promis'd joy!</td><td valign="top" width="25%">
+
*
But Mousie, thou art not alone,<br>In proving ''foresight'' may be in vain:<br>The best-laid schemes o' ''Mice'' an' ''Men'',<br> Go oft awry,<br>An' lea'e us naught but grief an' pain,<br> For promis'd joy!</td><td valign="top" width="25%">
====Simpler English translation====
====Simpler English translation====
−
* But Mouse, you are not alone,<br>In proving ''foresight'' may be in vain:<br>The best-laid plans of ''Mice'' and ''Men'',<br> Often go awry,<br>And leave us nothing but grief and pain,<br> For promised joy!</td><td valign="top" width="25%">
+
*
But Mouse, you are not alone,<br>In proving ''foresight'' may be in vain:<br>The best-laid plans of ''Mice'' and ''Men'',<br> Often go awry,<br>And leave us nothing but grief and pain,<br> For promised joy!</td><td valign="top" width="25%">
====[http://www.robertburns.org/inenglish/extracts.shtml#toamouse William Curran's translation]====
====[http://www.robertburns.org/inenglish/extracts.shtml#toamouse William Curran's translation]====
−
* But, mousie, thou art not alane,<br>In proving foresight may be in vain,<br>The best laid schemes of mice and men,<br> Go oft astray,<br>And leave us nought but grief and pain,<br> To rend our day.</td></tr></table>
+
*
But, mousie, thou art not alane,<br>In proving foresight may be in vain,<br>The best laid schemes of mice and men,<br> Go oft astray,<br>And leave us nought but grief and pain,<br> To rend our day.</td></tr></table>
+
==="[[w:To a Mouse|To a Mouse]]" (1786, stanza 8)===
==="[[w:To a Mouse|To a Mouse]]" (1786, stanza 8)===
"To a Louse, On Seeing one on a Lady's Bonnet at Church", pp. 192–194
"To a Louse, On Seeing one on a Lady's Bonnet at Church", pp. 192–194
<table><tr><td valign="top" width="33%">
<table><tr><td valign="top" width="33%">
====[http://digital.nls.uk/poems-chiefly-in-the-scottish-dialect/pageturner.cfm?id=74571532 Scottish original]====
====[http://digital.nls.uk/poems-chiefly-in-the-scottish-dialect/pageturner.cfm?id=74571532 Scottish original]====
−
* O wad ſome Pow'r the giftie gie us<br>''To ſee ourſels as others ſee us!''<br>It wad frae monie a blunder free us<br> An' fooliſh notion:<br>What airs in dreſs an' gait wad lea'e us,<br> And ev'n Devotion!</td><td valign="top" width="33%">
+
*
O wad ſome Pow'r the giftie gie us<br>''To ſee ourſels as others ſee us!''<br>It wad frae monie a blunder free us<br> An' fooliſh notion:<br>What airs in dreſs an' gait wad lea'e us,<br> And ev'n Devotion!</td><td valign="top" width="33%">
====English translation====
====English translation====
−
* O would some Pow'r the gift to give us<br>''To see ourselves as others see us!''<br>It would from many a blunder free us<br> An' foolish notion:<br>What airs in dress and gait would leave us,<br> And ev'n Devotion!</td><td valign="top" width="33%">
+
*
O would some Pow'r the gift to give us<br>''To see ourselves as others see us!''<br>It would from many a blunder free us<br> An' foolish notion:<br>What airs in dress and gait would leave us,<br> And ev'n Devotion!</td><td valign="top" width="33%">
====Simpler English translation====
====Simpler English translation====
−
* Oh would some Power the gift to give us<br>''To see ourselves as others see us!''<br>It would from many a blunder free us<br> And foolish notion:<br>What airs in dress and gait would leave us,<br> And even Devotion!</td></tr></table></blockquote>
+
*
Oh would some Power the gift to give us<br>''To see ourselves as others see us!''<br>It would from many a blunder free us<br> And foolish notion:<br>What airs in dress and gait would leave us,<br> And even Devotion!</td></tr></table></blockquote>
</blockquote>
</blockquote>